Termos e condições gerais

Índice

  1. Âmbito
  2. Celebração do contrato
  3. Preços e condições de pagamento
  4. Condições de entrega e envio
  5. Força maior
  6. Atraso no desempenho a pedido do cliente
  7. Retenção do título
  8. Responsabilidade por defeitos / garantia
  9. Responsabilidade civil
  10. Limitação
  11. Retenção, atribuição
  12. Condições especiais para o processamento de mercadorias de acordo com determinadas especificações do cliente
  13. Lei aplicável, local de jurisdição
1) Âmbito de aplicação

1.1 Estes Termos e Condições Gerais (doravante “TCG”) de Dilutala Mbenza, negociando como “Sadi” (doravante “Vendedor”), aplicam-se a todos os contratos de entrega de mercadorias celebrados por um empresário (doravante “Cliente”) com o Vendedor no que diz respeito às mercadorias apresentadas pelo Vendedor na sua loja online. A inclusão dos próprios termos e condições do Cliente é aqui contestada, salvo acordo em contrário.

1.2 Estes TCG aplicar-se-ão também exclusivamente se o Vendedor fizer a entrega ao Cliente sem qualquer reserva especial, sabendo que os termos e condições do Cliente entram em conflito ou se desviam destes TCG.

1.3 Um empresário na acepção dos presentes TCG é uma pessoa singular ou colectiva ou uma sociedade com capacidade jurídica que, ao concluir uma transacção legal, actua no exercício da sua actividade comercial ou profissional independente.

2) Celebração de contrato

2.1 As descrições dos produtos apresentadas na loja on-line do Vendedor não constituem ofertas vinculativas por parte do Vendedor, mas servem para a apresentação de uma oferta vinculativa por parte do cliente.

2.2 O cliente pode submeter a oferta através do formulário de encomenda online integrado na loja online do Vendedor. Ao fazê-lo, após colocar os bens e/ou serviços seleccionados no cesto de compras virtual e passar pelo processo de encomenda electrónica, o cliente submete uma oferta contratual legalmente vinculativa em relação aos bens e/ou serviços contidos no cesto de compras, clicando no botão que conclui o processo de encomenda. Além disso, o cliente pode também apresentar a oferta ao vendedor por e-mail ou por telefone.

2.3 O Vendedor pode aceitar a oferta do Cliente no prazo de cinco dias,

  • enviando ao cliente uma confirmação de encomenda por escrito ou uma confirmação de encomenda sob a forma de texto (fax ou e-mail), caso em que a recepção da confirmação da encomenda pelo cliente é decisiva, ou
  • entregando a mercadoria encomendada ao cliente, caso em que a recepção da mercadoria pelo cliente é decisiva, ou
  • solicitando o pagamento ao cliente após este ter efectuado uma encomenda, ou
  • se o pagamento por débito directo for oferecido e o cliente optar por este método de pagamento, cobrando o preço total da conta bancária do cliente, sendo o momento em que a conta do cliente é debitada é decisivo a este respeito.

Se existirem várias das alternativas acima mencionadas, o contrato será celebrado no momento em que uma das alternativas acima mencionadas ocorrer primeiro. O período de aceitação da oferta começa no dia seguinte ao envio da oferta pelo cliente e termina com o fim do quinto dia seguinte ao envio da oferta. Se o Vendedor não aceitar a oferta do Cliente dentro do referido prazo, este será considerado como uma rejeição da oferta com a consequência de que o Cliente deixará de estar vinculado à sua declaração de intenção.

2.4 Se for seleccionado um método de pagamento oferecido pela PayPal, o pagamento será processado através do fornecedor de serviços de pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (doravante: “PayPal”), sujeito aos Termos de Utilização da PayPal, que podem ser consultados em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full ou – se o cliente não tiver uma conta PayPal – sujeito aos termos e condições para pagamentos sem uma conta PayPal, disponível em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.

Se o cliente paga através de um método de pagamento oferecido por PayPal que pode ser seleccionado no processo de encomenda on-line, o vendedor já declara a aceitação da oferta do cliente no momento em que o cliente clica no botão que completa o processo de encomenda.

2.5 Quando uma oferta é feita através do formulário de encomenda on-line do Vendedor, o texto do contrato será armazenado pelo Vendedor após a conclusão do contrato e transmitido ao Cliente em forma de texto (por exemplo, e-mail, fax ou carta) depois de o Cliente ter enviado a sua encomenda. O Vendedor não deverá tornar o texto do contrato acessível para além disso.

2.6 Antes de submeter uma encomenda vinculativa através do formulário de encomenda on-line do Vendedor, o Cliente pode identificar possíveis erros de introdução, lendo cuidadosamente as informações apresentadas no ecrã. Um meio técnico eficaz para um melhor reconhecimento dos erros de introdução pode ser a função de ampliação do browser, com a ajuda da qual a visualização no ecrã é ampliada. O cliente pode corrigir as suas entradas durante o processo de encomenda electrónica utilizando as funções habituais do teclado e do rato, até clicar no botão que completa o processo de encomenda.

2.7 Apenas as línguas alemã e inglesa estão disponíveis para a conclusão do contrato.

2.8 O processamento de encomendas e os contactos realizam-se normalmente através de correio electrónico e processamento automático de encomendas. O cliente deve assegurar-se de que o endereço de e-mail por ele fornecido para o processamento da encomenda está correcto, para que as mensagens de e-mail enviadas pelo vendedor possam ser recebidas neste endereço. Em particular, se forem utilizados filtros de SPAM, o cliente deve assegurar que todas as mensagens de correio electrónico enviadas pelo vendedor ou por terceiros encarregados pelo vendedor de processar a encomenda possam ser entregues.

2.9 Se as partes tiverem acordado condições especiais, estas não se aplicam às relações contratuais actuais e futuras com o cliente.

2.10 Em caso de incapacidade económica do Cliente para cumprir as suas obrigações para com o Vendedor, o Vendedor pode rescindir os contratos de troca existentes com o Cliente, rescindindo-os sem aviso prévio. O mesmo se aplica se o cliente apresentar um pedido de insolvência. O § § 321 do Código Civil Alemão (BGB) e o § 112 do Código Alemão de Insolvência (InsO) permanecerão inalterados. O cliente deve informar o vendedor por escrito, numa fase precoce, de qualquer insolvência iminente.

3) Preços e condições de pagamento

3.1 Salvo indicação em contrário na descrição do produto do Vendedor, os preços cotados são preços líquidos que estão sujeitos a IVA legal. Os custos de embalagem e expedição, carregamento, seguro (em particular seguro de transporte), direitos aduaneiros e taxas serão cobrados separadamente, se aplicável.

3.2 No caso de entregas em países fora da União Europeia, poderão ser incorridos custos adicionais em casos individuais pelos quais o Vendedor não é responsável e que deverão ser suportados pelo Cliente. Estes incluem, por exemplo, custos de transferência de dinheiro por instituições de crédito (por exemplo, taxas de transferência, taxas de câmbio) ou direitos ou impostos de importação (por exemplo, direitos aduaneiros). Tais custos podem também ser incorridos em relação à transferência de fundos se a entrega não for feita para um país fora da União Europeia, mas o cliente fizer o pagamento a partir de um país fora da União Europeia.

3.3 Existem várias opções de pagamento à disposição do cliente, que são indicadas na loja online do Vendedor.

3.4 Se o pagamento antecipado por transferência bancária tiver sido acordado, o pagamento será devido imediatamente após a conclusão do contrato, a menos que as partes tenham acordado numa data de vencimento posterior.

3.5 Um pagamento será considerado recebido assim que o montante equivalente tiver sido creditado numa das contas do Vendedor. Em caso de incumprimento no pagamento, o Vendedor terá direito a juros de mora a uma taxa de 10 pontos percentuais acima da respectiva taxa de base. Os outros direitos estatutários do Vendedor em caso de incumprimento no pagamento por parte do cliente permanecerão inalterados. Se os créditos estiverem vencidos, os pagamentos recebidos serão primeiro creditados contra quaisquer custos e juros, e depois contra o crédito mais antigo.

3.6 Caso ocorram aumentos de custos imprevisíveis (por exemplo, flutuações cambiais, aumentos de preços inesperados por parte dos fornecedores, etc.), o vendedor tem o direito de transferir o aumento de preços para o cliente. Contudo, isto só se aplica se a entrega tiver de ser efectuada mais de quatro meses após a conclusão do contrato, tal como acordado.

3.7 O Vendedor reserva-se o direito de fixar um valor mínimo de encomenda para entregas fora da Alemanha. O montante do valor mínimo da encomenda será comunicado ao cliente separadamente na loja on-line do Vendedor, se aplicável.

4) Condições de entrega e expedição

4.1 A entrega da mercadoria será efectuada por expedição para o endereço de entrega especificado pelo cliente, salvo acordo em contrário. O endereço de entrega especificado no processamento da encomenda do Vendedor será decisivo para o processamento da transacção.

4.2 O Vendedor tem o direito de efectuar entregas parciais, desde que tal seja razoável para o Cliente. No caso de entregas parciais permitidas, o Vendedor terá igualmente o direito de emitir facturas parciais.

4.3 O Vendedor reserva-se o direito de rescindir o contrato em caso de auto-entrega incorrecta ou imprópria. Isto só se aplica no caso de o Vendedor não ser responsável pela não entrega e de o Vendedor ter concluído uma transacção específica de cobertura com o fornecedor com a devida diligência. O Vendedor deverá fazer todos os esforços razoáveis para adquirir a mercadoria. Em caso de indisponibilidade ou apenas disponibilidade parcial da mercadoria, o cliente será imediatamente informado e a contrapartida será reembolsada sem demora.

4.4 O risco de perda acidental e deterioração acidental das mercadorias vendidas passará para o cliente assim que o vendedor tiver entregue as mercadorias ao transitário, ao transportador ou a qualquer outra pessoa ou instituição designada para efectuar a expedição. O mesmo se aplica se o vendedor suportar os custos de transporte. O seguro de transporte só será feito a pedido especial e por conta do cliente.

4.5 No caso de o envio das mercadorias para o cliente ser atrasado por razões da sua responsabilidade, a transferência de risco terá lugar logo que o cliente seja notificado de que as mercadorias estão prontas para expedição. Quaisquer custos de armazenagem incorridos após a transferência de risco serão suportados pelo cliente.

4.6 Em caso de auto-recolha, o Vendedor deverá primeiro informar o Cliente por e-mail que a mercadoria encomendada pelo Cliente está pronta para ser recolhida. Após a recepção deste e-mail, o cliente pode recolher a mercadoria mediante acordo com o vendedor. Neste caso, não serão cobrados custos de envio.

5) Força maior

Em caso de força maior que afecte a execução do contrato, o Vendedor terá o direito de adiar a entrega pela duração do impedimento e, em caso de atrasos mais longos, de rescindir o contrato total ou parcialmente, sem que isso dê origem a quaisquer reclamações contra o Vendedor. Força maior será considerada como sendo todos os eventos imprevisíveis pelo Vendedor ou tais eventos que – mesmo que previsíveis – estejam fora do seu controlo e cujo efeito na execução do contrato não possa ser impedido pelos esforços razoáveis do Vendedor. Quaisquer reclamações estatutárias do cliente não serão afectadas.

6) Atraso na execução a pedido do cliente

Se o envio ou entrega da mercadoria for atrasado, a pedido do cliente, por mais de um mês após a notificação da prontidão de envio, poderão ser cobrados ao cliente custos de armazenamento de 0,5% do preço de compra por cada mês ou parte adicional, mas não mais de 5% do preço de compra no total. As partes contratantes têm a liberdade de provar danos superiores ou inferiores.

7) Reserva de propriedade

7.1 O vendedor mantém a propriedade dos bens entregues até que o preço de compra devido tenha sido pago na totalidade. Além disso, o vendedor conserva a propriedade da mercadoria entregue até que todas as suas reivindicações decorrentes da relação comercial com o cliente tenham sido satisfeitas.

7.2 No caso das mercadorias entregues serem processadas, o vendedor será considerado como sendo o fabricante e adquirirá a propriedade das mercadorias recém-criadas. Se o processamento for efectuado juntamente com outros materiais, o vendedor adquire a propriedade na relação entre os valores da factura das suas mercadorias e os dos outros materiais. Se, no caso da mercadoria do Vendedor ser combinada ou misturada com um artigo pertencente ao cliente, este último deve ser considerado como o artigo principal, a co-propriedade do artigo passará para o Vendedor na proporção do valor da factura da mercadoria do Vendedor para o valor da factura ou, na ausência deste, para o valor de mercado do artigo principal. Nesses casos, o cliente será considerado como sendo o depositário.

7.3 O cliente não pode penhorar nem ceder por meio de artigos de segurança sujeitos a reserva de propriedade ou reserva de direitos. O cliente só está autorizado a revender a mercadoria no curso normal dos negócios como revendedor, na condição de que o cliente tenha efectivamente cedido ao vendedor os seus direitos contra os seus clientes em relação à revenda e o cliente transfira a propriedade para o seu cliente sujeito a pagamento. Ao celebrar o contrato, o cliente cede as suas reivindicações contra os seus clientes em relação a tais vendas ao vendedor a título de garantia, e o vendedor aceita esta cessão ao mesmo tempo.

7.4 O cliente deve notificar imediatamente o vendedor de qualquer acesso aos bens de propriedade ou co-propriedade do vendedor ou aos créditos cedidos. Deverá pagar imediatamente ao vendedor quaisquer montantes atribuídos ao vendedor e por ele cobrados, na medida em que a reclamação do vendedor seja devida.

7.5 Na medida em que o valor dos interesses de segurança do Vendedor exceda em mais de 10% o montante dos créditos garantidos, o Vendedor libertará uma parte correspondente dos interesses de segurança, a pedido do Cliente.

8) Responsabilidade por defeitos / garantia

Se o artigo adquirido apresentar defeitos, aplicam-se as disposições da responsabilidade legal por defeitos. Em derrogação a este princípio, aplicam-se as seguintes disposições

8.1 As reclamações por defeitos não devem surgir em caso de desgaste natural ou danos ocorridos após a transferência do risco em resultado de manuseamento incorrecto ou negligente, tensão excessiva, materiais operacionais inadequados ou em resultado de influências externas especiais que não sejam assumidas nos termos do contrato. Se o cliente ou terceiros efectuarem modificações ou trabalhos de reparação incorrectos, também não haverá reclamações por defeitos para estes e as consequências resultantes, a menos que o cliente possa provar que o defeito reclamado não foi causado por estas modificações ou trabalhos de reparação.

8.2 No caso de bens novos, o prazo de prescrição para reclamações por defeitos é de um ano a partir da entrega dos bens. No caso de bens usados, os direitos e reclamações com base em defeitos são excluídos.

8.3 As limitações de responsabilidade acima mencionadas e a redução do prazo de prescrição não se aplicam

  • para artigos que tenham sido utilizados para um edifício de acordo com o seu uso habitual e que tenham causado a sua defectividade,
  • para pedidos de indemnização e reembolso de despesas por parte do cliente,
  • no caso de o Vendedor ter fraudulentamente ocultado o defeito, e
  • para o direito de recurso de acordo com § 445a BGB.

8.4 Em caso de desempenho posterior, o Vendedor terá o direito de escolher entre a rectificação de defeitos ou a entrega de substituição.

8.5 Se for efectuada uma entrega de substituição no âmbito da responsabilidade por defeitos, o prazo de prescrição não recomeçará.

8.6 Se a execução subsequente for efectuada através de uma entrega de substituição, o cliente será obrigado a devolver a mercadoria entregue pela primeira vez ao vendedor no prazo de 30 dias. O pacote de devolução deve conter o motivo da devolução, o nome do cliente e o número atribuído para a compra da mercadoria defeituosa, o que permite ao Vendedor atribuir a mercadoria devolvida. Desde que e na medida em que a atribuição da devolução não seja possível por razões da responsabilidade do cliente, o vendedor não é obrigado a aceitar a mercadoria devolvida e a reembolsar o preço de compra. Os custos de um novo envio serão suportados pelo cliente.

8.7 Se o Vendedor entregar um artigo sem defeitos para efeitos de desempenho posterior, o Vendedor poderá reclamar uma compensação pelo uso por parte do cliente nos termos do artigo 346 (1) BGB. Outras reivindicações legais não serão afectadas.

8.8 Se o cliente actuar como comerciante na acepção do § 1 do Código Comercial Alemão (HGB), estará sujeito ao dever comercial de inspecção e notificação de defeitos, nos termos do § 377 do Código Comercial Alemão (HGB). Se o cliente não cumprir com as obrigações de notificação aí reguladas, a mercadoria será considerada aprovada.

9) Responsabilidade civil

O Vendedor será responsável perante o cliente por todas as reclamações contratuais, quase-contratuais e estatutárias, incluindo reclamações em matéria de responsabilidade civil, por danos e reembolso de despesas, como se segue:

9.1 O vendedor será responsável sem limitações por qualquer razão legal

  • em caso de intenção ou negligência grave,
  • em caso de lesão intencional ou negligente da vida, membro ou saúde,
  • com base numa promessa de garantia, salvo regulamentação em contrário a este respeito,
  • com base na responsabilidade obrigatória, tal como ao abrigo da Lei de Responsabilidade pelo Produto.

9.2 Se o Vendedor violar negligentemente uma obrigação contratual material, a responsabilidade será limitada ao dano previsível típico do contrato, a menos que a responsabilidade seja ilimitada nos termos da cláusula anterior. As obrigações contratuais materiais são obrigações que o contrato impõe ao Vendedor de acordo com o seu conteúdo, a fim de alcançar o objectivo do contrato, cujo cumprimento torna possível, em primeiro lugar, a boa execução do contrato e no respeito do qual o cliente pode regularmente confiar.

9.3 Em todos os outros aspectos, qualquer responsabilidade por parte do Vendedor é excluída.

9.4 As disposições acima referidas de responsabilidade aplicam-se igualmente no que respeita à responsabilidade do Vendedor pelos seus agentes e representantes legais.

10) Limitação

As reclamações do cliente contra o vendedor prescrevem – com excepção das reclamações reguladas no item “Responsabilidade por defeitos / garantia” – um ano após o conhecimento dos factos que deram origem à reclamação, mas o mais tardar cinco anos após a execução do serviço, a menos que a responsabilidade seja ilimitada de acordo com o item acima referido.

11) Retenção, cessão

11.1 Os direitos de retenção do cliente e os direitos de recusa de execução estão excluídos, a menos que o vendedor não conteste os pedidos reconvencionais subjacentes ou estes tenham sido legalmente estabelecidos.

11.2 A cessão pelo cliente de reclamações decorrentes do contrato celebrado com o cliente, em particular a cessão de quaisquer reclamações por defeitos por parte do cliente, está excluída.

12) Condições especiais para o processamento de mercadorias de acordo com determinadas especificações do cliente

12.1 O cliente indemnizará o vendedor contra reclamações de terceiros que este possa fazer valer contra o vendedor em relação a uma violação dos seus direitos através da utilização do conteúdo do cliente pelo vendedor em conformidade com o contrato. Neste contexto, o cliente suportará igualmente os custos de defesa jurídica necessários, incluindo todas as despesas judiciais e honorários de advogados no montante legal. Isto não se aplica se o cliente não for responsável pela infracção. Em caso de reclamação por terceiros, o cliente é obrigado a fornecer ao vendedor imediata, verdadeira e completamente todas as informações necessárias para o exame das reclamações e uma defesa.

12.2 O Vendedor reserva-se o direito de recusar o processamento de encomendas se o conteúdo fornecido pelo Cliente para este fim violar proibições legais ou oficiais ou ofender a decência comum. Isto aplica-se em particular ao fornecimento de conteúdos anticonstitucionais, racistas, xenófobos, discriminatórios, ofensivos, que ponham em perigo a juventude e/ou que possam ser fonte de violência.

13) Lei aplicável, local de jurisdição

13.1 Todas as relações jurídicas entre as partes serão regidas pelas leis da República Federal da Alemanha, com exclusão das leis sobre a venda internacional de bens móveis.

13.2 Se o cliente actuar como comerciante, entidade jurídica de direito público ou fundo especial de direito público com sede social no território da República Federal da Alemanha, o local exclusivo de jurisdição para todos os litígios decorrentes do presente contrato será a sede social do Vendedor. Se o cliente tiver a sua sede social fora do território da República Federal da Alemanha, a sede social do Vendedor será o local exclusivo de jurisdição para todos os litígios decorrentes do presente contrato. Nos casos acima referidos, contudo, o Vendedor terá, em qualquer caso, o direito de levar a questão ao tribunal do local de estabelecimento do Cliente.